Sobre la lengua Náhuatl III.

Curso de Náhutl, impartido por Don Genaro Medina Ramos.
Casa de Cultura de Cholula.
San Pedro Cholula, Puebla, abril – junio 1999, México.
Notas de: Betty Jo Taffe, M.A.T. y Dr. William J. Taffe.

Son una reflexión del uso del idioma como se habla al fin del siglo XX en las comunidades cercanas de Cholula y en las faldas del volcán Iztaccihuatl, la región donde vive el maestro.

Estructura del Náhuatl.
Para entender el náhuatl, hay que saber que
· el náhuatl es un idioma hablado.
· el náhuatl es un idioma aglutinante.
· el náhuatl es un idioma metafórico.

Sonidos.

El náhuatl es un idioma hablado. Originalmente las aztecas escribieron el idioma en dibujos que se llaman glifos. Después de la conquista, los sacerdotes españoles hicieron una transcripción de los sonidos del náhuatl usando el alfabeto castellano. Es posible transcribir
casi todos los sonidos con este alfabeto con pocos excepciones. Estos sonidos se escribe con el alfabeto español con un pequeño cambio en la pronunciación para formar el sonido correcto:
· x se pronuncia “sh” (como en Mexico, que se pronuncia como me-shi-co).
· h es una h muda, sin sonido (como en Náhuatl)..
· h es una h “saltillo” que suena como una jota y causa una pausa en la palabra (como en Cuauhtla). Cuando “h” precede un diptongo (ua, ui, etc.) es la “h” mudo. Si no, es la h saltillo.
· tl es un sonido fuerte. Cuando está dentro de una palabra, se combina el sonido con el sonido siguiente. Cuándo está al fin de una palabra, es un sonido muy corto pero fuerte.
· ll se pronuncia como l, como un l solo.
Nota: Lo importante es el sonido, no la escritura. Se puede escribir una palabra en maneras diferentes con tal que se la pronuncie correctamente. Se puede poner un guión ( – ) en una
palabra para ayudar la formación del sonido. Este no importa y no cambia la palabra. El sonido importa, no la apariencia visual.
Formación de las Palabras.
El náhuatl es un idioma aglutinante en que se forman las palabras por una combinación de sustantivos, verbos, adjetivos, etc., con sufijos y prefijos. Hay sufijos para expresar los plurales, la reverencia, la abstracción, el diminutivo y otros conceptos.
Las Metáforas.
También, el náhuatl es un idioma metafórico. El significado de muchas palabras no viene de su traducción literal sino del concepto que yace detrás de las palabras. Por ejemplo, la palabra tentli significa labio, sin embargo su abstracción tenyotl significa fama. Hay que entender la metáfora de la abstracción de labios para comprender tenyotl.

· Una mentira es habla vacía, no tiene peso. La mariposa es muy ligera, no tiene peso, por eso una mariposa es una metáfora para una mentira. La palabra papalotl significa mentira y mariposa, las dos.
· Tenamazteme son las piedras que cierran el fuego de la casa. Son piedras especiales, fuertes, del tipo que no estallan bajo presión, bien basada para que no se mueva. Se aplican esta palabra a hombres: hombres bien fundados, firmes.

Pronombres Personales o Individuales.
__Formas comunes.  Formas alternativas.
yo nehhuatl
tú tehhuatl
él yehhuatl
nosotros tehhuan__ tehhuan-ti
vosotros nanmehhuan__ nanmehhuan-ti
ellos yehhuan__ yehhuan-ti
Se usa la segunda persona singular para hablar de “tú” o de “usted”. Además, se usa la segunda persona plural para hablar de “vosotros” o de “ustedes”.

Los Números.
El sistema de números del náhuatl se base en 20. No hay 0. . Se cuenta hasta 20, después hasta 20 x 20 que es 400, después hasta 20 x 400, 400 x 400, etc. Siempre se expresan los números en grupos de 20 o 400.
1 ce
2 ome
3 yei (o ei)
4 nahui
5 macuilli
6 chicua-ce (chic + ua + ce)
7 chicome (chic + ome)
8 chic-uei
9 chic-nahui
10 mahtlahtli
11 mahtlahtlin-ce (mahtlahtli + n + ce)
12 mahtlahtlin-ome
13 mahtlahtlin-yei
14 mahtlahtlin-nahui
15 caxtolli
16 caxtollin-ce
17 caxtollin-ome
18 caxtollin-yei
19 caxtollin-nahui
20 cempoalli (o cempohualli) … forma una cuenta, entonces desde 20 hasta 40
se añade 20 + huan (más) + (1,2,… 19)
21 cempoalli (20) + huan (más) + ce (1) Þ cempoalli-huan-ce
22 cempoalli-huan-ome
Colores.
Español. Náhuatl.
color: tlapalli.
amarillo: coztic.
anaranjado: chichil-coztic.
azul: yahuitl.
blanco: iztac.
morado: chichilyahuitl.
negro: tliltic.

rojo: chichiltic.
verde: xoxoctic.

Palabras del campo.
Español. Náhuatl.
águila: cuauhtli.
animal: yulcatl.
árbol: cuahuitl.
barranco: atlahtli.
bodegas de maíz: cuetzcomitl.
bosque: cuauh-tlahtli.
caballo: maza-nehnenqui.
cacahuate: cacahuatl
camino: ohtli.
campo: ixtlahuatl.
cárcel: caltzacualco.
cerdo, cochino: pitzotl.
cerdo, cochino cochini.
corral: cuentla.
coyote: coyotl.
cuervo: cacalotl.
desierto: tlahuacapanixtlalhuatl.
gato: miztli.
guajolote: huexolotl.
lago: atecochtzacualli.
llanura: ixtlahuatl.
lobo: coyotl.
mar: atzacualco.
monte: cuauhtlahtli.
mosca: zahualli.
mosco: moyotl.
pájaro: huilotl.
perro: chichi.
perro: izcuintli.
rancho: calixtlahuatl.
río: azezenca.
siembradillo: tlatohtli.
toro: yulcacuacuanyo.
vaca: cihuayulcacuacuanyo.
venado: mazatl.
zopilote: tzohpilotl.

El texto completo.

Sobre la lengua  Náhuatl II.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: